Extended Linguistic QA

tag editor

 

In this case, all of the segments will be checked using this Computer Aided Translated (CAT) tool. The person performing the QA tasks will probably trust the reviewer for terminology and observance of the customer’s preferences, but they will perform a check to ensure that everything makes sense and is correctly translated. Due to the format of the file, they will also ensure that the tags (format markers appearing within the text, such as “mrk”, “\r”, etc.) present in the source segments have been left in the right place in the target segments.