Gestion de projets de traduction

Ended
Date(s)
-
Duration
16 hours (2 days)
Illustration
Logo TSM

Toute personne intervenant dans un projet de traduction se doit, d’une façon ou d’une autre, de gérer son travail. Qu’il soit traducteur, réviseur, gestionnaire de projet ou chargé de tâches techniques, chacun devra organiser son activité professionnelle en tenant compte de divers impératifs liés aux spécificités des projets, tout en s’acquittant de diverses tâches administratives.

Afin de mieux appréhender la notion de gestion de projets de traduction, nous analyserons les diverses étapes de tels projets tout en soulevant les questions que chacun sera amené à se poser. Comment préparer un devis correct ? Quelles données prendre en compte pour établir un planning garantissant une livraison dans les temps ? Quels liens unissent les divers participants d’un projet ? Qu’attendent exactement les différents clients ?

Les exercices proposés à la fin de chaque module permettront d’asseoir les connaissances acquises tout au long de cette formation. Les participants seront invités à commenter les propositions des uns et des autres et à soumettre d’éventuelles solutions alternatives.

 

Lille

 

Program

Partie théorique :

o    Cycle de vie d’un projet de traduction

o    Introduction à la gestion de projets de traduction de tous types

o    Tarification et devis

o    Planification des étapes d’un projet de traduction

o    Lancement de projets de traduction

o    Gestion des ressources et bons de commande

o    Suivi d’un projet de traduction

o    Clôture d’un projet de traduction

Partie pratique :

o    Calcul de prix unitaires

o    Préparation de devis de projets de traduction en une ou plusieurs langues cibles

o    Réalisation de plannings concernant un ou plusieurs projets

o    Mise au point de structures de projets

o    Création de fichiers de suivi

o    Préparation de bons de commande

o    Calcul de marges brutes

o    Emission de factures et de notes de crédit

Añadir nuevo comentario