Illustration
![ULB logo](/sites/translation-project-management.com/files/styles/crop_traing_574x460_/public/Training/training-gestion-de-projet-pour-chefs-de-projet-m2.png)
Faculté de Lettres, Traduction et Communication - Master en traduction
Gestion de projet, techniques éditoriales et déontologie de la profession
DESCRIPTION
Partie « Gestion de projet et déontologie de la profession » - Nancy Matis, 28 heures
- Présentation du cycle de vie d'un projet de traduction en tant que sous-traitant et/ou gestionnaire de projet
- Identification et analyse d’un projet
- Mise au point d'un planning
- Préparation du devis et des bons de commande
- Étapes de production du projet
- Lancement d'un projet
- Suivi d'un projet
- Finalisation d'un projet
- Constitution des équipes et gestion des ressources
- Gestion des fichiers
- Gestion du feedback
- Gestion financière (budget, facturation, marges brutes)
Partie « Techniques éditoriales » - Nathalie Lemaire, 8 heures
- Présentation des différents types et outils de révision
- Identification des processus et des stratégies de révision
- Utilisation critique du correcticiel et des ressources normatives et documentaires
- Gestion des conflits de normes et des conflits d’intérêts entre parties prenantes à la révision
![ULB Programme](/sites/translation-project-management.com/files/styles/cke_1_2_width_498px_/public/inline-images/ULB_programme.png)
Program