Faculté de Lettres, Traduction et Communication
Master en traduction
Simulation d'une agence de traduction (Master 1)
DESCRIPTION
Section 1 : cours de « Gestion de projets de traduction » - 28 heures (Nancy Matis)
-
Présentation du cycle de vie d'un projet de traduction en tant que sous-traitant et/ou gestionnaire de projet
-
Identification et analyse d’un projet
-
Mise au point d'un planning
-
Préparation du devis et des bons de commande
-
Étapes de production du projet
-
Lancement d'un projet
-
Suivi d'un projet
-
Finalisation d'un projet
-
Constitution des équipes et gestion des ressources
-
Gestion des fichiers
-
Gestion du feedback
- Gestion financière (budget, facturation, marges brutes)
Section 2 : Exercice pratique de « Simulation d'une agence de traduction » - 20 heures (BRICMAAN Corinne - CLAES Fabrice - FRANCKX Nicolas - HANTOUT Mohsen - MATIS Nancy - MOLINO Fiorenzo - PICCOLO Aude - VANDEN DUNGHEN Valérie)
Après avoir acquis les bases de la gestion de projets de traduction, les étudiants, répartis en petits groupes, seront amenés à gérer un projet de traduction de A à Z.
Afin de mettre en oeuvre leurs compétences en communication, les étudiants entreront en contact avec un client fictif (rôle endossé par un enseignant) et devront analyser un projet de traduction comportant divers composants.
Un devis, un planning et un plan de travail devront être mis en place au sein de chaque groupe afin de mener ce projet de traduction à bien, en respectant le délai convenu, en s'assurant d'un certain niveau de rentabilité et en mobilisant toutes les ressources à leur portée pour livrer un travail de qualité.
Au terme de ce projet, les étudiants seront amenés à rédiger un rapport de fin de projet afin d'analyser la totalité de celui-ci et d'en tirer diverses leçons pour le futur.